Click here to check my latest exciting videos on youtube
Search Mallstuffs

Flag Counter
Spirituality, Knowledge and Entertainment


Locations of visitors to this page


Latest Articles


Move to top
Saree ke fall sa-Rambo rajkumar english poetic translation with hindi subtitles
Posted By Sarin on Feb 02, 2014     RSS Feeds     Latest Hinduism news
13365 Views

Music (संगीत): Pritam(प्रीतम)
Lyrics(गीतकार): Mayur Puri(मयूर  पूरी)
Singer(गायक): Antara Mitra, Nakash Aziz(अंतरा  मित्रा, नकाश  अज़ीज़)

This is a lovely song sung by a guy who is enchanted to a girl wearing an ornamental sari. He addresses his compatibility with the girl by comparing his qualities with the fall of her sari. (Sari is the traditional apparel designed for Indian women. Fall is the additional cotton cloth sewed at the bottom of the sari, usually of the same color as the sari, to make it thicker and durable.)


  
सारी  के  फॉल  सा  कभी  मॅच  किया  रे
कभी  छोड़  दिया  दिल  कभी  कॅच  किया  रे
Like the fall of your sari
You matched yourself with me
Sometimes you left my heart
While sometimes you caught

चट  कर  के  टच  कर  के
टच  कर  के  टच  कर  के

कहाँ  चल  दी  बच  कर  के
चट  कर  के  टच  कर  के
Touching my heart, touching my heart
Touching my heart, touching my heart
Fleeing from me, where do you depart?
Touching my heart, touching my heart
Saree ke fall sa-Rambo rajkumar english poetic translation with hindi subtitles
चट  कर  के

दिल  से  दिल  अटॅच  किया  रे
कभी  छोड़  दिया  दिल
कभी  कॅच  किया  रे
Touching me tenderly
You attached your heart with me
Sometimes you left my heart
While sometimes you caught

सारी  के  फॉल  सा  कभी  मॅच  किया  रे

कभी  छोड़  दिया  दिल  कभी  कॅच  किया  रे
Like the fall of your sari
You matched yourself with me
Sometimes you left my heart
While sometimes you caught

साया  जब  से  मिला  तेरा  साया
भाया  मुझे  हर  बार  तू  भाया
लाया  सपने  हज़ार  तू  लाया
ऐसे  ऐसे  हाँ  ऐसे  ऐसे  ऐसे  जैसे
Shelter...Since I got your Shelter,
Happier... Every time you made me Happier
Brought... you brought thousands of fantasies
Like this...Like this...Yeah ...Just Like this
Saree ke fall sa-Rambo rajkumar english poetic translation with hindi subtitles
ायआ  जब  से  है  यार  तू  आया
छाया  बन  के  है  प्यार  तू  छाया

ायाल, सपने  हजार  तू  लाया
ेसऐ, ऐसे, हाँ  ऐसे  ऐसे  ऐसे  जैसे
Since you have come into my life existence  
Becoming my love, you showered effulgence
Brought  you brought thousands of fantasies
Like this...Like this...YeahJust Like this

चस  कर  के  सच  कर  के
मेरे  सपने  सच  कर  के
कहाँ  चल  दी  बच  कर  के
टच  कर  के  टच  कर  के
After turning my dreams to reality,
Where do you evade after touching me

चट  कर  के  दिल  मेरा
क्यों  स्क्रॅच  किया  रे

कभी  छोड़  दिया  दिल
कभी  कॅच  किया  रे
After touching my heart
Why did you scratch?
Sometimes you left my heart
While sometimes did you caught
सारी  के  फॉल  सा  कभी  मॅच  किया  रे
कभी  छोड़  दिया  दिल  कभी  कॅच  किया  रे
Like the fall of your sari
You matched yourself with me
Sometimes you left my heart
While sometimes you caught
Saree ke fall sa-Rambo rajkumar english poetic translation with hindi subtitles
घर  से  चली  मैं  जहाँ  कभी  घर  से
सर  से  चुनरी  कहाँ  उड़ी  सर  से
डर  से  निकली  यह  जान  मेरी डर से
ऐसे  ऐसे  हाँ  ऐसे  ऐसे  ऐसे  जैसे
Out of my house, whenever and wherever I go
Off from my head, scarf starts to flow
I’m terribly feared, life is about to go
Like this...Like this...Yeah Just Like this

ेसरब  बरसे  घटा  कहीं  बरसे
तरसे  मेरे  अरमान  सभी  तरसे

डर  से  निकली  ये  जान  मेरी डर से
ऐसे  ऐसे  हाँ  ऐसे  ऐसे  ऐसे  जैसे
 Cloud showers water somewhere
All these thirsty desires I can’t bear 
My life is about to go out of fear
Like this...Like this...Yeah Just Like this
  
कट  कर  के  कट  कर  के  सीने  से  दिल  कट  कर  के
कहाँ  चल  दी  बच  कर  के  कट  करके  कट  करके
After cutting my heart from my chest?
After cuttingAfter cutting .where do you escape?

कट  करके  दिल  कहाँ  फिर  पॅच  किया  रे
कभी  छोड़  दिया  दिल  कभी  कॅच  किया  रे
Where you stitched my heart?  
After piercing it apart
Sometimes you left my heart
While sometimes you caught

सारी  के  फॉल  सा  कभी  मॅच  किया  रे
कभी  छोड़  दिया  दिल  कभी  कॅच  किया  रे
Like the fall of your sari
You matched yourself with me
Sometimes you left my heart
While sometimes you caught
Note: Images used on this website are either a production of Bhaktivedanta Book Trust(https://www.krishna.com), Iskcon Foundation or were found in google search under "Free to use and share". If any of the images presented here violates copyright issues or infringes anyone copyright or are not under "Fair use", then please bring it to our notice. Read Disclaimer for more.

Share this to your friends. One of your friend is waiting for your share.
Related Articles
Swastika good luck coins of american recreation industry
Mann Mera-Table No.21 English poetic translation with Hindi subtitles
Party all night-Boss English poetic translation with hindi subtitles
Saajna-I me aur main full song english poetic translation with hindi subtitles
Ram Chahe Leela-Goliyon ki rasleela english poetic translation with hindi subtitles
Why arvind kejriwal and aam aadmi party may fail in future
Why homosexuality is dangerous for Indian society
Hanuman Chalisa english poetic translation-1
How scientists and Darwinists are wrong on Darwin theory of evolution
Saree ke fall sa-Rambo rajkumar english poetic translation with hindi subtitles

Post Comment