Click here to check my latest exciting videos on youtube
Search Mallstuffs

Flag Counter
Spirituality, Knowledge and Entertainment


Locations of visitors to this page


Latest Articles


Move to top
Main rang sharbaton ka full song english poetic translation with hindi subtitles
Posted By Sarin on Nov 06, 2013     RSS Feeds     Latest Hinduism news
9385 Views

Song (गीत): main Rang Sharbaton ka (मैं  रंग  शरबतों  का)
Movie (?????): Phata Poster Nikhla Hero (फटा  पोस्टर  निखला  हीरो)
Music (संगीत): Pritam Chakraborty(प्रीतम  चक्रबॉर्टी)
Lyrics (??????): irshad kamil (इरशाद  कमिल)
Singer (गायक): Atif Aslam(आतिफ  असलम), Chinmayi Sripaada (चिन्मयी  सृपाड़ा)


In this song, a boy in love with a girl expresses his compatibility with her through various comparisons.
  
बाव्ख  है  तू...नींद  हूँ  मैं...
दोनों  मिलें  रात  बने...
रोज़  यही  माँगूं  दुआ...
तेरी  मेरी  बात  बने...बात  बने...
You're the fantasy and I'm the sleep
When two of us meet, Night is complete  
I pray for this everyday
That together we both stay
Main rang sharbaton ka full song english poetic translation with hindi subtitles
  
  
ंैम  रंग  शरबतों  का...
तू  मीठे  घाट  का  पानी...
मैं  रंग  शरबतों  का...
तू  मीठे  घाट  का  पानी...
मुझे  खुद  में  घोल  दे  तो...
मेरे  यार  बात  बन  जानी... (x2)
I am the flavor (color) of nectar
You are riverbank sweet water
I am the flavor (color) of nectar
You are riverbank sweet water
If you dissolve yourself in me
Then it will be a great story(x2)
  
  यारा  तुझे  प्यार  की  बतियाँ  क्या  समझावान..
जागती  रतियाँ  रोज़  बिटावान...
इस  से  आगे  अब  मैं  क्या  कहूँ...
  यारा  तुझे  डोलती  अँखियाँ  सड़के  जावाँ...
मांग  ले  पाकियां  आज  दुवावां...
इस  से  आगे  अब  मैं  क्या  कहूँ...
How to explain you the talks of love
I pass all my nights sleepless
What more I should tell you beloved
My ogling eyes shall make sacrifices
Ask any wish, I shall fulfill those today
Now what more should I say?
  
ेनैम  तो  धीरे  से, नींदों  के  धागे  से..
बांधा  है  ख्वाब  को  तेरे...
मैं  ना  जहाँ  चाहूं, ना  आसमान  चाहूँ,
आजा  हिस्से  में  तू  मेरे...
With the thread of dormancy
Slowly, I have tied your fantasy
I don't desire earth, nor the sky
I just desire you to be mine.
  
ूत  ढंग  चाहतों  का...
मैं  जैसे  कोई  नादानी...(x2)
मुझे  खुद  से  जोड़  दे  तो
मेरे  यार  बात  बन  जानी...
You're the way of love,  
I am like some immaturity(x2)
If you dissolve yourself in me
My beloved, it will be a great story
Main rang sharbaton ka full song english poetic translation with hindi subtitles
  
  
गंर  शरबतों  का...
तू  मीठे  घाट  का  पानी...
मैं  रंग  शरबतों  का...
तू  मीठे  घाट  का  पानी...
I am the flavor (color) of nectar
You are riverbank sweet water
If you dissolve yourself in me
Then it will be a great story
  
ेरेत  खयालों  से...
तेरे  खयालों  तक...
मेरा  तो  है  आना-जाना...
मेरा  तो  जो  भी  है...
तू  ही  था  टू  ही  है...
बाकी  जहाँ  है  बेगाना...
From your thoughts to your thoughts only
Is limited my paths of journey
Whatever belongs to me  
It was and is for you only  
Rest of world is alien to me
  
मुत  एक  मुसाफिर  हो...
मैं  कोई  राह  अनजानी...(x2)
मन  चाहा  मोड  दे  तो...
मेरे  यार  बात  बन  जानी...
You're one traveler, I am some unknown way
Give me a direction which ever your heart say
Then my beloved, it will be a great story
Main rang sharbaton ka full song english poetic translation with hindi subtitles
ंैम  रंग  शरबतों  का...
तू  मीठे  घाट  का  पानी...(x2)
मुझे  खुद  में  घोल  दे  तो...
मेरे  यार  बात  बन  जानी...
I am the flavor (color) of nectar
You are riverbank sweet water(x2)
If you dissolve yourself in me
Then it will be a great story
  
  यारा  तुझे  प्यार  की  बतियाँ  क्या  समझावान..
जागती  रतियाँ  रोज़  बिटावान..
इस  से  आगे  अब  मैं  क्या  कहूँ..
  यारा  तुझे  डोलती  अँखियाँ  सड़के  जावाँ..
मांग  ले  पाकियां  आज  दुवावां..
इस  से  आगे  अब  मैं  क्या  कहूँ..
How to explain you the talks of love
I pass all my nights sleepless
What more I should tell you beloved
My ogling eyes shall make sacrifices

Ask any wish, I shall fulfill those today
Now what more should I say?
  
Note: Images used on this website are either a production of Bhaktivedanta Book Trust(https://www.krishna.com), Iskcon Foundation or were found in google search under "Free to use and share". If any of the images presented here violates copyright issues or infringes anyone copyright or are not under "Fair use", then please bring it to our notice. Read Disclaimer for more.

Share this to your friends. One of your friend is waiting for your share.
Related Articles
Mann Mera-Table No.21 English poetic translation with Hindi subtitles
Saajna-I me aur main full song english poetic translation with hindi subtitles
Brown rang - honey singh english poetic translation with hindi subtitles
Nagada sang dhol baje-Ramleela english poetic translation with hindi subtitles
kashmir main tu kanyakumari full-chennai express-english poetic translation with hindi subtitles
Party all night-Boss English poetic translation with hindi subtitles
Ram Chahe Leela-Goliyon ki rasleela english poetic translation with hindi subtitles
Sawaar loon-Lootera full song English poetic translation with Hindi subtitles
Hanuman Chalisa english poetic translation-Part 2
Ban ke Titli Dil uda-chennai express-english poetic translation with hindi subtitles

Post Comment