Main rang sharbaton ka full song english poetic translation with hindi subtitles
Song (गीत): main Rang Sharbaton ka (मैं रंग शरबतों का)
Movie (?????): Phata Poster Nikhla Hero (फटा पोस्टर निखला हीरो)
Music (संगीत): Pritam Chakraborty(प्रीतम चक्रबॉर्टी)
Lyrics (??????): irshad kamil (इरशाद कमिल)
Singer (गायक): Atif Aslam(आतिफ असलम), Chinmayi Sripaada (चिन्मयी सृपाड़ा)
In this song, a boy in love with a girl expresses his compatibility with her through various comparisons.
बाव्ख है तू...नींद हूँ मैं...
दोनों मिलें रात बने...
रोज़ यही माँगूं दुआ...
तेरी मेरी बात बने...बात बने...
You're the fantasy and I'm the sleep
When two of us meet, Night is complete
I pray for this everyday
That together we both stay
ंैम रंग शरबतों का...
तू मीठे घाट का पानी...
मैं रंग शरबतों का...
तू मीठे घाट का पानी...
मुझे खुद में घोल दे तो...
मेरे यार बात बन जानी... (x2)
I am the flavor (color) of nectar
You are riverbank sweet water
I am the flavor (color) of nectar
You are riverbank sweet water
If you dissolve yourself in me
Then it will be a great story(x2)
ओ यारा तुझे प्यार की बतियाँ क्या समझावान..
जागती रतियाँ रोज़ बिटावान...
इस से आगे अब मैं क्या कहूँ...
ओ यारा तुझे डोलती अँखियाँ सड़के जावाँ...
मांग ले पाकियां आज दुवावां...
इस से आगे अब मैं क्या कहूँ...
How to explain you the talks of love
I pass all my nights sleepless
What more I should tell you beloved
My ogling eyes shall make sacrifices
Ask any wish, I shall fulfill those today
Now what more should I say?
ेनैम तो धीरे से, नींदों के धागे से..