Click here to check my latest exciting videos on youtube
Search Mallstuffs

Flag Counter
Spirituality, Knowledge and Entertainment


Locations of visitors to this page


Latest Articles


Move to top
Ambarsariya-Fukrey english poetic translation with hindi subtitles
Posted By Sarin on Sep 12, 2013     RSS Feeds     Latest Hinduism news
6054 Views





Ambersariya means a person who lives in Amritsar. Fukrey means group of naughty youngsters doing nonsensical stuffs 

गली  में  मारे  फेरे
पास  आने  को  मेरे  (जे2)
कभी  परखता  नैन  मेरे  तू
कभी  परखता  टॉर  (जे2)
He wanders around the alley
And Try to come close to me(x2)
Sometimes examines my eyes
Sometimes analyzes my thighs(x2)
  (Walk steps)
  
अंबरसरिया, मुंडवे  कचिया
कलियाँ  ना  तोड़  (जे2)
तेरी  मान  ने  बोले  हैं  मुझे
तीखे  से  बोल  (जे2)
अंबरसरिया..
हू  अंबरसरिया..
O Ambarsariya guy, don't pluck flower buds (Don't flatter) (x2)
Your mother has spoken stinging words(x2)
Ambarsariya..
Ho Ambarsariya...
Ambarsariya-Fukrey english poetic translation with hindi subtitles
मैं  कलियों  के  जैसी
मेरी  अल्हड  उमर  नियादी
छोटी  सी  ये  जान  मेरी
और  जोबन  बेह्ता  पानी  (जे2)
Just like the flowers in efflorescence
I am still in the age of innocence
Small is my life existence  
I’m still undergoing adolescence(x2)
  
जब  से  चढ़ी  जवानी
ढूँढती  दिल  डा  हानि  (जे2)
मैं  अंजानी  को  ये  पानी
ले  ना  जावे  रोड..
Since the days of my maturity
Heart is searching for hubby (x2)
Unaware of such waters of empathy
May these waters not drown me?

अंबरसरिया, मुंडवे  कचियाँ
कलियाँ  ना  तोड़  (जे2)
तेरी  मान  ने  बोले  हैं  मुझे
तीखे  से  बोल  (जे2)
अंबरसरिया.. अंबरसरिया..
O Ambarsariya guy, don't pluck flower buds (Don't flatter) (x2)
Your mother has spoken stinging words(x2)
Ambarsariya..
Ho Ambarsariya...
Ambarsariya-Fukrey english poetic translation with hindi subtitles
हू  गोरी  गोरी  मेरी  कलई
हाय..
हू  गोरी  गोरी  मेरी  कलाई
चूडियाँ  काली  काली
मैं  शरमाती  रोज़  लगाती
काजल  सुरमा  लाली
My wrist is very fair (2)
Black Bangles I wear  
Lipstick and collyrium I apply
Every day I blush and feel shy

नहीं  मैं  सुरमा  पाड़ा, रूप  ना  मैं  चमकाना  (जे2)
नैन  नशीले  हों  अगर  तो, सुरमाए  दी  की  लोड 
I wouldn’t apply collyrium nor would I shine my face(x2)
What’s the need of collyrium when my eyes intoxicate?

अंबरसरिया, मुंडवे  कचियाँ
कलियाँ  ना  तोड़  (जे2)
तेरी  मान  ने  बोले  हैं  मुझे
तीखे  से  बोल  (जे2)
अंबरसरिया..
हू  अंबरसरिया..

O Ambarsariya guy, don't pluck flower buds (Don't flatter) (x2)
Your mother has spoken stinging words(x2)
Ambarsariya..
Ho Ambarsariya...


Note: Images used on this website are either a production of Bhaktivedanta Book Trust(https://www.krishna.com), Iskcon Foundation or were found in google search under "Free to use and share". If any of the images presented here violates copyright issues or infringes anyone copyright or are not under "Fair use", then please bring it to our notice. Read Disclaimer for more.

Share this to your friends. One of your friend is waiting for your share.
Related Articles
Kabira-Yeh jawani hai deewani-english poetic translation with hindi subtitles
Gulabi-Shuddh desi romance english poetic translation with hindi subtitles
Various Maya-Illusions of lord krishna
That is the way i like you
Jeene laga hoon-ramaiya vastavaiya english poetic translation with hindi subtitles
Resolution to follow this Diwali and new year
Why Lord Krishna didnt marry radha
Tu mere agal bagal hai-Phata poster nikla hero english poetic translation with hindi subtitles
Tum hi ho-Aashiqui 2 english poetic translation
Aum-The sacred syllable and sound of God

Post Comment